Саламбек Дениев, ва 1алейкум ассалам! Да есть три тептара, датированные 1832 годом, которые объединил и издал в 1895 году Николай Семенов («Туземцы Северо-Восточного Кавказа», СПб, 1895 г.).
Кроме того, есть отрывок из дневника наиба Талхига Шалинского, опубликованный Ибрагим-Беком Саракаевым в книге «По трущобам Чечни» в 1913 году. Надо сказать, что и сама книга Ибрагим-Бека Саракаева является блестящим обзором чеченской истории XIX века, открывающим ее ключевые тайны.
Есть стихотворение Шейха Мансура, которое в своей книге «Асари Дагестан», изданной в 1903 году, приводит дагестанский алим и историк Гасан-Эфенди Алкадари.
Есть две чеченские поэмы, посвященные разгрому чеченскими войсками крымско-татарского войска в 1735 году и битве с войсками генерала Булгакова в Ханкальском ущелье в 1807 году, переведенные в середине XIX века на русский язык.
Эти поэмы изданы в одном из выпусков Чеченского архивного управления. Во второй поэме, кстати, упоминается и Таймин Бийболат. Надо отметить, что это не илли, то есть не эпос, а исторические поэмы с реалистичными сюжетами.
Есть местные истории, включенные в созданную им первую чеченскую азбуку на основе кириллицы чеченским просветителем Кеди Досовым в 1862 году. Есть книга Умалата Лаудаева «Чеченское племя», вышедшая в Тифлисе в 1872 году.
Однако к историческим сведениям, излагаемым Лаудаевым, нет особого доверия, поскольку его труд написан в духе великодержавного русского шовинизма и этот автор безбожно льстит своим хозяевам.
Есть некоторые иллюстрационные рассказы также и в чеченской азбуке, составленной Таштемиром Эльдерхановым и изданной в 1908 году. Назарбек Шерипов (брат Асланбека Шерипова) с 1912 года публиковал пьесы, написанные им для чеченского театра.
Данилбек Шерипов, другой брат Назарбека и Асланбека, примерно в это же время перевел на чеченский книгу Дефо «Робинзон Крузо», положив начало чеченской переводческой литературе.
Уже в наши дни много старинных документов исторического содержания, в том числе и родовые тептары, находит и публикует чеченский историк Амин Тесаев.
В своем большинстве эти документы после депортации чеченцев были присвоены заселенными в чеченские дома дагестанцами, часть их сохранилась.
Некоторые дагестанцы безвозмездно передают их чеченцам, но большинство приходится выкупать за значительные суммы и Амин Тесаев находится в постоянном поиске средств для этого.
Конечно, это всё крохи, которые чудом сохранились после того, как в 30-годы и особенно в момент нашей депортации, сталинисты уничтожили все письменное наследие чеченского народа.
Chechenews.com
21.02.24.