Главная » Все Новости » История » Нахчийцы в грузинских и армянских древних письменных источниках

Нахчийцы в грузинских и армянских древних письменных источниках

Как отмечает видный российский ученый-востоковед К. Патканов («Ванские надписи и значение их для истории Передней Азии».//Журнал министерства народного просвещения, за дек. 1883 г. СПб, 1883 г., стр. 206-207) средневековый армянский историк Вардан Аравелци (XIII в.) засвидетельствовал существование в его время у грузин «исторической книги» («Картлис Цховреба»). Вардан Аравелци делает из нее, в частности, такое извлечение:

«Относительно царей Грузинских в их книге говорится, что Торгом после потопа пришел в область Айрарат с восемью сыновьями, из которых трое: Гаос, Картлос и Кавкасос занимали первенствующее место. Завладев странами, они назвали их по своим именам: Гайк (Армения), Картл (Грузия) и Кавказ. Они господствовали в областях, лежавших между Понтом и Каспийским морем до времен Михрана и внука его Арбака, который женился на Персеянке Саакдухте из Партава.

Эта Саакдухт, будучи бесплодна, уверовала в Христа, который даровал ей сына Вахтанга, прозванного Гургасаром, что по-персидски значит волкоголовый, так как у него на шлеме спереди было изображение волка, а сзади – льва. Он женился на дочери императора Льва, и от него происходят цари до Тевтаса, которого ослепил Абас».

Из этого извлечения видно, что нахчийцы («кавкасиане») были наряду с армянами (Гайк) и грузинами (Картлос) одним из трех главных государствообразующих народов в древнейшей истории Закавказья и всего Кавказа. Иными словами, предок нахчийцев Кавкас не только дал свое имя всему огромному региону, лежащему между Черным и Каспийским морями, но и является создателем древнейшего государства.

В окончательной редакции «Картлис Цховреба», сделанной специальной комиссией, созданной картлийским царем Вахтангом V Шахнавазом (1658 – 1675 гг.) слов, приведенных Варданом, нет, как нет этих слов и в издании свода грузинских летописей, сделанном сыном Вахтанга V царевичем Вахушти Багратиони. Это показывает, что Вахтанг V и Вахушти Багратиони вольно или невольно принизили роль нахчийцев в древней истории Кавказа.

Подобное же принижение (сознательное или непреднамеренное) роли нахчийцев (дурдзуков) в «Картлис Цховреба» мы видим и в описании войны с хазарами. В «Жизни Картлийских царей» (это одна из составных частей «Картлис Цховреба») об этой войне пишется так: «Над сыновьями Кавкаса был владыкой Дурдзук, сын Тирета. Решили шестеро Таргамосианов искать помощи в борьбе против хазар. И собрались все племена Таргамосианов, преодолели горы Кавказа, покорили пределы Хазарети и, воздвигнув города на ее подступах, возвратились» («Жизнь Картлийских царей». М., 1979 г., стр. 25).

Однако сохранился древнеармянский перевод «Картлис Цховреба», в котором эти же сведения передаются таким образом: «В то время укрепилось племя Хазрацов, стали бороться против Лекаца и Ковкаса, которые [от этого] впали в печаль; просили помощи у шести домов Торгома, которые в это время пребывали в веселии и мире, дабы пришли к ним для спасения, которые и пошли в полной готовности [на помощь] и перевалили горы Ковкаса и полонили земли Хазраца руками сына Тирета – Дуцука, который и призвал их на помощь» («Жизнь Картлийских царей…», стр. 52-53, примеч. 57). Видимо, с тех пор в чеченском языке сохраняется фразеологизм «Идал дехьа ваккха» – «Прогнать за Волгу».

Как легко заметить, в грузинской версии «Жизни Картлийских царей» написано, что хазар разгромила совместная коалиция всех коренных народов Кавказа (восемь «домов Таргамоса»), а армянский перевод уточняет, что разгром хазар был произведен «руками сына Тирета – Дуцука», то есть непосредственно войсками нахчийцев-дурдзуков («дуцуков», в армянской транслитерации).

Впрочем, Вахтанг V, который сильно исказил свод древних грузинских летописей, и не скрывал этого. Об этом довольно ясно пишется в Предуведомлении к «Картлис Цховреба» редакции Вахтанга V:

«История Грузии с течением времени подверглась разнообразным искажениям со стороны переписчиков или была прерываема вследствие (неблагоприятных) обстоятельств времени. Царь Вахтанг, сын Левана и племянник по отцу славного царя Георгия, созвал ученых мужей, собрал повсеместно грузинские летописи, какие только можно было отыскать в его время, а также грамоты, находившиеся в монастырях Мцхетском и Гелатском, в церквах и у разных князей. Их сравнили между собой, исправили искажения, сделали извлечения из исторических сочинений армянских и персидских, и все это привели в следующий порядок».

Все это ставит чеченских историков перед необходимостью сверять информацию о нахчийцах, извлекаемую из древних грузинских исторических источников, с переводами этих источников на армянский язык. Как это не парадоксально, но именно в переводах грузинских средневековых литературных произведений на армянский язык сохранились первичные, неискаженные поздней редакцией, сведения о славных деяниях наших предков.

Khasan Bakayev

Chechenews.com

29.12.24.