Сегодня Иссе Кодзоеву исполнилось 80 лет. Здоровья ему и творческих озарений!..
***
Мужа Достойного Сам Бог благословил.
Всевышний — на небе, Муж — на земле!
И. Кодзоев. ГIалгIай, 5 : 485
Исса Кодзоев сидит за столом в кабинете на втором этаже своего дома в селе Камни (ТIой-юрта). Беспорядочное нагромождение слов его талантом преобразуется в письмена, стремительные потоки которых, польются потом в сердца и умы людей. Его супруга – Рая, кричит снизу: «Эй ты, что там наверху, спускайся со своей «крыши» (шутливое наименование кабинета). Обед готов». Однако писателю, угодившему в плен своего воображения не до нее: какой пирог, какой шашлык, ему, забывшему, где он обретается и кто он. Ведь перед взором его таланта, пронизывающего время и пространство расстилаются поля минувшего, настоящего и грядущего, на которых его герои рождаются и умирают, взрослеют и влюбляются, веселятся и плачут, пашут и любят, сражаются и побеждают, терпят поражение и гибнут. И несутся вскачь из-под его вдохновенного пера письмена…
Тогда Рая запускает к деду ватагу внучат, чтобы они стащили его с «крыши». И их бесшабашная гурьба, взлетает наверх единым махом и, размахивая ручонками, тараща глазёнки-искринки, устраивает деду выволочку, выстреливая в него залп слов неподдельного удивления и «негодования»: «Ай, ва Дада! Ведь обед давно готов!.. Стол накрыт!.. Пироги и мясо стынут!.. А ты?!.. Сидишь и пишешь!.. Улыбаешься и опять строчишь!.. Смотришь в окно и снова пишешь!.. Ворчишь и заново строчишь!.. А мы-то есть хотим…»
Против нашествия внучат, которым нет никакого дела до того, что он, видите ли, Писатель, и против их веских аргументов деду не устоять. Пришлось спускаться и с «крыши», и с небес… Детки, вцепившись в деда, волокут его на очную ставку с Раей и… с пирогами.
Исса, да пусть Всевышний даст тебе время и силы сидеть на своей «крыше» и уноситься в творческие «командировки» на небеса. Здоровья тебе, любви близких и почитания друзей и почитателей.
Изначально планировал совсем по-другому начать свою статью о сборнике его стихотворений, но потом задвинув подальше всякие планы, решил наполнить чашу своего почтения к нему — Писателю и Другу, строками, которые сам же и перевел:
Iемарашкара хьахозаш оаза яц –
Дош мара чаккхе йоацаш хIама дац.
ДIаихача ширача замашкара
Тахан декаш йоазонаш мара дац.
Из доацар рузкъа дац вай!
Укх Iазапе деношка Iомале вай,
Iоажалo дIацакхоалла совгIат —
Вай йоазув-къамаьл, лораде! *
Исса – один из тех, чья душа и разум рождают письмена, получив от Господа удачу и силу идти по стезе вдохновения. Он наделил его способностью творить слова и мысли, образы и примеры, западающие в сердца людей. Его Талант – это творение Бога и народа.
Припав к груди народа, питаясь соками его разума и сознания, его радостью и горем, болью и страданием он и стал писателем. И у него хватило мужества и воли не угодить в цепкие щупальца лени и гордыни, не скатиться в липкую бездну корысти и кичливости. Повседневный тяжко-сладостный труд души, ума и сердца писателя над Словом и Образом вылился в эпопею «ГIалгIай», «Монолог дьявола», романы «Над бездной», «Обвал», «Сулумбек Сагопшинский», «Къаман турпал» (Хучбаров Ахь.), «Сердца отважных», «ЦIе тетрадь» (Красная тетрадь).
Что делают прославленные писатели и поэты, чтобы вписать свои творения в сердца людей? Они все пытаются ответить на вопросы о том, как следует жить на земле? что есть благо и зло? что станет человеку пользой, а что обернется расплатой? какой ущерб его душе наносит жестокость? какие мучения влекут за собой зависть и алчность? с чем можно сопоставить убийство человека? каким возмездием воздастся тому, кто засевает злодеяния и неправедность? Бремя и счастье писателей и поэтов и заключается в стремлении дать ответы на эти и многие другие вопросы.
Но фундаментальную основу их озарения, вдохновения — творческого горения, и его плодов заложил Господь Своими Священными Писаниями и Заповедями. Выше этой первоосновы никто из них не возвысился и никогда не возвысится. Каждый из них своими самобытными письменами заново несет человеку Слово Всевышнего и заветы Его посланников. В этом и проявляется соучастие Бога в процессе творчества. Эту мысль, всего в четырех изысканных строчках, преподнес поэт Игорь Губерман:
НачIало догцIенна баь кхоллам
юхьиггагара чаккхенга кхаччалца –
массехана динца бувзаме хул,
Даьла цу белха даькъе а хул.
Исса Кодзоев совершенно точно также своим творчеством прочно утвердился на этом религиозно-нравственном Основании, который возвел для мастеров слова и образа Творец. При этом художественный почерк писатателя уникален, его смыслы, идеи, образы и их словесное воплощение отличаются неповторимой самобытностью, и, в особенности, это относится к его эпопее «ГIалгIай».
Исса, не перечеркивая, а дополняя, развивая и углубляя мысли и идеи других писателей и поэтов, имеет еще один фундаментальный признак, выделяющий его среди собратьев по перу. Очень мало кто из них в своих произведениях умеет так, как он, много и не всуе поминать и славить Господа и обращаться к Нему с мольбой. Из какого источника устремляются к людям ручейки слов и мыслей, образов и идей, славящих Бога? Имя этого родника – Иман (Вера), царстующий в душе Иссы Кодзоева и воспетый некогда великим Омаром Хайямом:
Ийлашца сигленашка лелар,
Ший начIала дирст йолаер –
Даьле Даимлен Йоарженах
Са дIалаьцача латтийсар.
Как поступить тому, кто не верит моему слову. Откройте эпопею «ГIалгIай» и перед вами распахнутся настежь кавказские миры… Она называется «ГIалгIай», но, на самом деле, это Сказание о народах Кавказа. Они представлены в ней единым организмом, сплоченность составных «частей» которого всегда приносила победу над врагом.
Ответы на многие животрепещущие вопросы современности мы отыщем на страницах эпопеи «ГIалгIай». Самое же главное: мы почерпнем из нее противоядие против рабского самосознания, которое имперская власть столетиями взращивала и лелеяла в нас. Во-вторых, если мы «омоем» свои сердца в потоках крови** народов Кавказа, пролитой Российским государством, наши души обретут мужество и силы для борьбы с его Злом.
Тем, кто вышел на это тяжкое и благородное поприще Исса – незаменимый соратник, а его образы и идеи – несокрушимая опора: «Господь не оставляет того, кто идет по жизни, веря в Него, молясь Ему, полагаясь на Него, а мы веками жили именно так. Самые именитые Вершители зла обрушивались на нас, швыряя в пекло несправедливости; наиболее прославленные Воители врывались в наши горы, чтобы утолить свою неутолимую жестокость и алчность… Однако, Всевышний неизменно растворял их следы в пространстве и времени, обращая их в ничто. А мы остаемся… там, где мы есть, на Своей земле…»***
Хамзат Фаргиев
12 августа 2018
https://www.proza.ru/2018/08/12/268
Статья была написана на ингушском языке. Здесь — ее вольный перевод. Оригинал — «Дош мара чаккхе йоацаш хIама дац». —
http://www.proza.ru/2018/01/17/885
Словарь
НачIал — талант
Iемараш – кладбище
Даимлен Йоарже – Вечность Бесконечности
* Оригиналы стихов, переведенных автором с русского языка приводятся ниже.
И. Бунин. Слово
Молчат гробницы, мумии и кости,
Лишь слову жизнь дана.
Из древней тьмы, на мировом погосте
Звучат лишь письмена.
И нет у нас иного достоянья!
Умейте же беречь, хоть в меру сил,
В дни злобы и страданья,
Наш дар бессмертный – речь!
+++
Игорь Губерман
В искусстве, сотворяемом серьёзно и честно
от начала до конца –
что крупно, то всегда религиозно
и дышит соучастием Творца.
+++
Омар Хайям
Тот, кто мыслью парит от земли вдалеке,
Кто узду вдохновения держит в руке,
Даже он с запрокинутой головою,
Перед сущностью Божьей стоит в столбняке.
** Толчком к написанию статьи стало прочтение стихов И. Кодзоева «ЦIие тетрадь», изд. «Пилигрим», Назрань, 2012. «Мое» название: «ЦIий гурматаш» — Сгустки крови.
*** Коазой Iийса. ГIалгIай, 5 : 27, перевод Х. Ф.
Хамзат Фаргиев
Chechenews.com
12.08.18.