Золотым названо то время, когда жил в стране Х1аллоев, наших предков, великий вождь Лоаман Г1а.** Давно это было, очень давно.
В прежние времена у нас не было правителей, которые поступали самоуправно, вопреки воле народа. После первого же такого поступка, народ заявлял тайпу, к которому относился этот вождь, что поведение их соплеменника недопустимо. Тайп должен был повлиять. Если тайпу это не удавалось, он объявлял: «Мохк, он не один из нас».
Если поступок вождя равнялся предательству, тайп его убивал. А во всех остальных случаях, лишившись тайповой поддержки, он слагал свои полномочия. Его просто переставали слушать.
Так было когда-то. Тогда главные законы жизни народа были суровые, но справедливые и очень простые.
Мы расскажем о времени Лоаман Г1а.
Г1а был неустрашимый и энергичный вождь. Умный правитель. Из какого тайпа он был, никто точно не знает, но, по всей видимости, он происходит из Кякалы (Кхаькале). На это намекают преданья.
Г1а был очень заботливым руководителем, особенно он любил строить хорошие дороги и мосты. Переправы он упразднил, а вместо них – широкие, висячие мосты, по которым ездили на арбах. Навесил он мосты через ущелья. Вместо опасных троп – накладные, прочные, широкие дороги, очень мастерски закрепленные за скалы при помощи железных и бронзовых клиньев и цепей. Шли бесконечные караваны из Грузии по Шелковой дороге (Даьре никъ). Оттуда и пошло название Дарьял. Первый таможенный пункт стоял в Г1убе (Кобань).
Добравшись туда, караванщики видели на сторожевой башне х1аллойский флаг со священным знаком. Они радостно кричали: «Слава этому флагу! Слава Х1аллойской стране, где мы будем иметь мир, покой и защиту!»
Там на таможне караван фиксировали, взымали пошлину, и он шел дальше. Дойдя до того места, где Арамхи вливается в Терек, караван мог продолжать путь прямо, это приблизительно по той дороге, которая нынче идет из Владикавказа до Назрани и дальше. Но тогда крупного поселения в Назрани не было, были отдельные хутора, а на берегу Сунжи уже строился город Магас, небольшая крепость, окруженная стеною из вязовых бревен.
И хитрые же были старейшины строящегося города. В нем мог поселиться любой, кто привезет очищенные от коры не меньше трех бревен вяза. Эта была и цена делянки под строительство, и взнос за гражданство.
Там купцы останавливались. Дальше дорога шла по сравнительно ровной земле до самой Кубани (Г1уобан-хий). Тут граница х1аллойская кончалась, дальше жили адыги-кочевники.
Свою дорогу х1аллои охраняли строго, разбои на ней случались редко. Постоянные конные разъезды и наблюдатели (саькхи) на вышках. Эти вышки ставились в досягаемости человеческого зрения. На каждой вышке – х1аллойский флаг. Чуть что – сигнал – дым от костра. И сигналы такие: один дым – налетчики-бандиты, два дыма – вражеское войско. Редко банде, ограбившей каравн, удавалось уйти с добычей. Грабителей не убивали, их брали в плен для каторжных работ: добыча и обработка строительного камня, рубка строительного леса, прорубка туннелей. Их хорошо кормили, наказание за разбой – от трех до семи лет каторжных работ, смотря по степени виновности. Но если во время грабежа кого-нибудь из купцов или их прислуги убивали, то всю банду лишали жизни.
На дороге был порядок. Это была прямая дорога на Запад. А можно было и стать на отдых. Для этого, значит, проходит караван через ущелье по Шелковой дороге и сразу сворачивает налево, идут вверх вдоль реки Арамхи, добираются до большой красочной долины Кякале (Кхаькале); огромный сплошной город о трех углах: Эги-кал, Т1аргим, Хамхи. Здесь вы можете оставить больных, которые не могут продолжать путь. За определенную плату им обеспечат кров, уход, лечение и питание. Здесь можно нанять охрану, вьючных животных вместе с погонщиками. Здесь можно сдать товар на хранение. Здесь есть переводчики, владеющие многими языками: языком тюрков, фарси, арабским, латынью, франкским. Здесь можно купить все, кроме раба. Х1аллои презирают рабство, рабов не содержат, и сами стараются в рабство не попадать. А если кто попался, то его освобождают или выкупают.
Дорога из Кякале (Кхаькале) дальше идет по Ассе, вся бревенчатая, накладная, нависая над ущельем. Караван сходит на землю у Большого поста около реки Сунжи. Но пусть читатель знает, что за Сунжей обе ветви соединялись в одну шириною в два пагата (пхьаг1ат), мощенную булыжником и гравием.
Х1аллойскому населению выгодно было содержать дорогу в исправности. Караваны шли один за другим. Им нужен фураж для животных и еда для людей. Свежую еду поставляли хутора, расположенные по обеим сторонам дороги: мясо, хлеб, овощи, фрукты, мед, масло, сыр, молоко. В мастерских можно было починить повозки, подковать коней.
Такую жизнь наших предков организовал мудрый Лоаман Г1а. Говорят Г1а страшно не любил нищету. Он требовал детям ежегодно менять обновки, чтобы не бегали оборванные.
— Наши женщины, — говорил он, — должны сверкать золотом и шуршать шелками. А мужчины должны ездить на самых лучших конях и носить самое дорогое оружие.
Один из народа решил сделать комплимент Великому Г1а, сказал так:
— Ты настоящий князь! (Визза аьла ва хьо!)
Г1а страшно рассердился. Отвел этого человека на Пхега (Пхьиег1а), собрал народ, устроил Кхел.
— Ва-а, Х1аллой! Этот человек оскорбил меня, обозвал князем. Князья – угнетатели и насильники, сами ничего не делают, живут за счет труда рабов. Скажите, Х1аллои, кого из вас я ударил или оскорбил недостойным словом?
— Никого! Никого!
— У кого я отобрал его имущество?
— Ни у кого!
— Кто видел в моем доме рабов в услужении?
— Никто не видел!
— Тогда почему этот человек обзывает меня князем? Я – х1алло, это выше всех сословий. Кому нравятся князья, пусть уходят туда, где они есть и лижут им ноги. Мы, х1аллой, свободный божий народ.
Тот человек принародно извинился и Г1а его простил.
Таким руководителем народа был Воккха Г1а (Великий Г1а). В преданьях время его правленья названо «Лоаман Г1а ваьха дошо зама» (Золотая эпоха Г1а).
Народ гордился своим предводителем, очень ценил мирную, обеспеченную, трудовую жизнь и готов был в любой миг выйти на защиту Родины, своего счастья и достатка.
«Голова должна думать, — говорил Лоаман Г1а, если она не хочет думать, зачем ее посадили на шею?» Он сам любил умных людей.
Мы вам рассказывали о висящих над безднами мостах, по которым всадники скакали и не боялись раскачать мост.
Приходит однажды к Лоаман Г1а один юнец по имени Говзарби.
— Кто дал тебе такое имя, сынок?
— Люди нашего пхьа (поселения), Воти.
— За что?
— Я очень люблю что-нибудь придумать.
— И ты пришел ко мне с каким-то изобретением?
— Да, Воти.
— Покажи.
— Оно у меня в голове. Я тебе его скажу, но без свидетелей.
Они поговорили наедине.
— Делай, — сказал Г1а. – И пусть об этом знают только те, кто с тобой будет работать. Я дам тебе сорок лучших мастеров.
Целый месяц сорок лучших мастеров Х1аллои уходили к мостам, висящим над самой страшной бездной по реке Асса, их водил туда Говзарби. Они что-то там делали, но никому ничего не рассказывали о своей работе, и их никто не спрашивал. Таков был Закон Гор: зачем мне интересоваться тем, что меня некасается.
Однажды они закончили свою работу. Люди ходили по этим мостам и ничего особого не замечали.
А потом из Диких Степей хлынули орды кочевников-гинбухроев (г1инбухрой). Наблюдатели вовремя оповестили о нашествии. Люди успели попрятаться, оставив свои поселения и имущество.
Обычно в таких случаях х1аллои крушили свои прекрасные мосты в самых опасных местах и оборонялись. На этот раз Лоаман Г1а распорядился не трогать мосты вообще.
И вот лава свирепых кочевников плотной массой двинулись вверх, чтобы навеки покончить с нашими предками. Предводители кочевников посчитали, что их внезапная атака навела на горцев ужас, и они, бросив все, бежали глубоко в горы. Вот уже и Страшная бездна на Ассе. Начальники кочевников ликуют: скоро мы доберемся до богатых складов Кякалы, где купцы со всего мира хранят свои товары. Всех х1аллойских мужчин перебьем, а их красивых женщин заберем в наложницы…
Вдруг проем моста длиною в двенадцать шагов отрывается от левого берега пропасти и свисает вниз. Кочевники, которые оказались в тот миг на нем, посыпались вниз. Дорога назад была отрезана. Враг замер в панике. Что это? Потом мост оборвался далеко впереди. И там многие полетели в бурные потоки Ассы. Свирепые кочевники, вооруженные до зубов, висели между небом и Ассой: сзади – обрыв, впереди – обрыв. Спрыгнуть на правый или левый берег никакой возможности – отвесные гранитные стены — не за что зацепиться. Два дня в таком состоянии.
На третий день уже кочевники осознали всю безысходность своего положения. Они пали духом.
А тем временем х1аллойские старейшины посчитали ущерб, который нанесли кочевники: сожженные дотла поселения, угнанный скот, потравленные посевы, порубленные от дикости сады.
Предводитель кочевников Хан Г1азакъ (Газак) стал кричать с моста:
— Эй, вождь х1аллойский, Великий Г1а! Покажись мне, поговорим.
— Хорошо! – ответил Г1а с высого берега, — Чего ты хочешь, Г1азакъ?
— Давай договариваться.
— Давай. Я люблю договариваться.
— Ты же не хочешь нас всех убить?
— Нет. Убивать бессильных – грех. Мы же горцы, а не кочевники. Но если вы придете еще раз, вы все погибнете.
— Тогда отпусти нас.
— Отпущу с условием.
— Говори эти условия.
— Ты, Г1азакъ, принесешь присягу кочевника, что возместишь весь нанессенный на равнине ущерб, наши старейшины уже посчитали все, что вы натворили. Вторую клятву ты дашь в том, что никогда больше не придешь войной на Х1аллою. Третью присягу дашь в том, что будут освобождены все все х1аллои, которые прежде попали к вам в плен, а вы их превратили в рабов.
— О Великий Г1а! Ты поверишь мне на слово и отпустишь с миром? Не так ли?
— Да, храбрый Г1азакъ. Так. К тебе, как к отважному вождю, не прикоснется рука ни одного из х1аллоя, но воины твои сложат оружие и оставят коней – таков древний закон наших предков: военные трофеи у врага забирать.
Кочевники подняли на щит своего хана и он оттуда громогласно поклялся:
— Клянусь свободным ветром, который идет туда, куда захочет, ни у кого не спрашиваясь, быстроногим конем и стальным мечом, что выполню все твои условия, о Великий Г1а, как только доберусь до своих юрт! Ты услышал, Г1а, мою клятву?
— Я услышал. А теперь развернись, Г1азакъ, и смотри туда, где мост оборвался.
Тот проем моста, который повис вниз, стал медленно со скрежетом подниматься все выше и выше и, наконец, встал на свое место, как будто он и не падал.
— Смелый Г1азакъ, поезжай на своем коне и не бойся, мост выдержит тебя и тысячи таких как ты.
Предводитель кочевников пришпорил коня и проехал это место. Тогда его войско сошло с коней, сложило оружие и поплелось вслед за своим вождем пешком. Кочевники выполнили слово, данное своим Ханом.
Лоаман Г1а умел давать отпор, а врагов он умел превращать в друзей. Поэтому его эпоха названа Золотой.
У нас плодородная земля и прекрасный народ. В крови нашей дремлет особый ехь, если его разбудить, народ становится активным, добрым, отважным и единым.
Все дело в предводителях. Голова нужна телу!
Предания гласят об отважном К1анте, Лоаман Г1а, о Лом-Берде – Буолата Накха, о Борг1а Бексолте – о тех вождях, которые умели защищать народ и строить мирную, счастливую жизнь.
В последние эпохи нам не везет с вождями. Наш ехь ушел в себя и спит. Мы разобщены. Мы потеряли вкус к мирной счастлтвой жизни. Мы не умеем давать отпор врагам.
Но однажды явится Къуонах, он бросит клич – наш ехь проснется, — и, все изменится! Жизнь зацветет!
Самое главное: у нас откроются глаза – мы станем четко различать Добро и Зло.
Исса Кодзоев
Примечания Нийсон Лич
* Коазой 1ийса, Яхь, Назрань, ООО «КЕП», 2013 г., стр. 94 — 100
** Словарь
Буолата Накха – Стальная Грудь
Ехь – ген наследственности
Къуонах -Мужчина
Лоаман Г1а: лоам – гора; г1а – шаг, сон, лист
Мохк – страна, край
Пхьаг1ат – мера длины = 1, 8 – 2 метра
Пхьиег1а – Народное собрание
Х1аллой – или Оалой – аланы. Х1аллойские племена: аккой – предки чеченцев-аккинцев, анкой, г1алг1ай, гаргарой жили на Таманском перешейке, нашхой, товрой – обитали в Крыму, цхьоарой (цхьорой), шоаной (предки сванов), малхрой (предки балкарцев и маьлхий), къоаршхой ( предки карачаевцев), дугрой (предки дигорцев), ара-оалой (предки плоскостных орстхой), аьла-оалой –полностью истреблены монголами. Данное пояснение взято из книги «Г1алг1ай», 2 : 569, 571
Кхел – суд
Говзарби – искусник, искусный мастер
Воти – уважительное обращение к дяде или просто чужому взрослому человеку
Г1инбухрой – кочевники, жившие в степях Заволжья
Отдел писем
Chechenews,com
12.11.13.