ЧЕРКЕССК—Согласно новому российскому закону об образовании, организация обучения родному языку в регионах передана на усмотрение местных властей. Отношение к этой перспективе на Северном Кавказе неоднозначное. В аульских школах Кабардино-Балкарии родной язык изучают с подготовительного до третьего класса включительно по четыре часа в неделю, с четвертого по восьмой класс – по два часа в неделю. В городе изучение родного языка ограничено двумя часами в неделю. Еще одно обстоятельство, способствующее ассимиляции кабардинских и балкарских детей в городе, – там нет стихии родного языка. В интернациональной городской среде языком общения стал русский. Родители, которые весь день проводят на работе и видят своих чад в основном спящими, не в состоянии противостоять лингвистической ассимиляции.
Теперь, когда изучение родного языка передано на усмотрение региональных властей, возможно, есть шанс хоть как-то исправить эту ситуацию, считает черкесский общественник из Нальчика Аслан Бешто:
«В городских школах можно будет создать специализированные классы с углубленным изучением родного языка – это можно легко сделать на базе Министерства образования республики. Главное, соблюсти закон, чтобы это было не в ущерб русскому языку. Здесь нужна внятная позиция губернатора, я думаю, и у общественных организаций осталось достаточно влияния, чтобы этого добиться».
Именно по настоянию общественников в Нальчике недавно прошла конференция учителей по родному языку, где ставились вопросы качества преподавания, обсуждались проблемы, с которыми сталкиваются педагоги. После новогодних каникул работа конференции будет продолжена на базе местного Института гуманитарных исследований.
Оптимизма кабардинцев не разделяет шапсуг из причерноморского селения Кичмай Руслан Квашев. Здесь ситуация прямо противоположная. В Лазаревском районе Сочи (где проживает большая часть этого малочисленного народа) под разными предлогами местное районо трижды сокращало часы изучения шапсугского языка в школах. Шапсугский старейшина Руслан Квашев говорит, что районные власти проводили эти сокращения в принудительном порядке, перешагивая через протесты преподавателей:
«Да заткнитесь вы со своим адыгским языком – надоели!» – вот такие реплики позволяла себе первое лицо районо, не скрывая своего раздражения от адыгской темы. После этого заявления семь из девяти учителей дошкольного и школьного образования по адыгскому языку, работавшие в районе, подали в отставку. В своих заявлениях они написали, что не могут работать в условиях, которые предлагает районо. Никто их мест до сих пор не занял».
Теперь, по мнению Руслана Квашева, когда по новому закону об образовании оценка нужд в области изучения шапсугского языка будет передана на усмотрение краевых властей, – станет еще хуже. Шапсуги в Краснодарском крае находятся в положении дискриминируемого народа. За двадцать постсоветских лет шапсуги не смогли добиться от властей, чтобы их внесли в устав края как коренной народ, поэтому и на заботу государства о сохранении их идентичности рассчитывать не приходится, говорит Руслан Квашев:
«Каждый раз нам говорят: «поменяли состав депутатов краевой думы, заново пишите заявку на признание вас коренным народом». Так этот нелепый, несправедливый устав существует уже двадцать лет. Мы – коренной народ, и если это будет записано в уставе, то нам не нужно будет уповать на «усмотрение» губернатора, чтобы он мог галочку поставить, мол, мы вам там помогли и здесь помогли. Не надо нам помогать – признайте нас, и нам не надо будет клянчить, нам будет помогать закон, а не «усмотрения» добрых дядь».
Наверное, эту политику принудительной ассимиляции можно было бы пересмотреть в пользу здравого смысла, если бы краснодарские чиновники отвлеклись на минуточку от своих важных дел и присмотрелись к опыту Израиля. Израильское государство принуждает национальные меньшинства учить родной язык. Ни один араб, армянин или черкес не получит аттестат зрелости без знания родного языка. Говорит раввин из Иерусалима Авраам Шмулевич:
«В Министерстве просвещения Израиля существует специальный отдел национальных меньшинств, в ведении которого находится обучение в школах на языках этих меньшинств. Этот отдел пользуются государственной поддержкой. Например, даже в самый тяжелый период советско-израильских отношений учебники родного языка завозились на государственном уровне из черкесских республик. Это политика Израиля, чтобы национальные меньшинства знали свой язык. Если они будут довольны жизнью и развивать свою культуру, это будет в первую очередь хорошо для еврейского государства, потому что они будут лояльными гражданами своей страны».
Судя по мнению моих респондентов, отношение в обществе к новому российскому закону неоднозначное, потому что люди строят свои прогнозы исходя из принципа: нас здесь достаточно много, чтобы добиться своего. Или наоборот: нас слишком мало, чтобы противостоять невежеству чиновников. Быть может, в самом деле прав раввин Шмулевич, и лучше внятная благородная позиция государства, чем рост тихой ненависти к власти со стороны тех, кого принуждают забыть родную речь.
Источник: http://realaudio.rferl.org/GR/2013/01/07/20130107-174043-GR-clip.mp3«
08.01.13.