Как отмечает видный российский ученый-востоковед К. Патканов («Ванские надписи и значение их для истории Передней Азии».//Журнал министерства народного просвещения, за дек. 1883 г. СПб, 1883 г., стр. 206-207) средневековый армянский историк Вардан Аравелци (XIII в.) говорит о существовании в его время у грузин «Исторической книги» («Картлис Цховреба»). Вардан делает из нее, в частности, такое извлечение:
«Относительно царей Грузинских в их книге говорится, что Торгом после потопа пришел в область Айрарат с восемью сыновьями, из которых трое: Гаос, Картлос и Кавкасос занимали первенствующее место. Завладев странами, они назвали их по своим именам: Гайк (Армения), Картл (Грузия) и Кавказ. Они господствовали в областях, лежавших между Понтом и Каспийским морем до времен Михрана и внука его Арбака, который женился на Персеянке Саакдухте из Партава.
Эта Саакдухт, будучи бесплодна, уверовала в Христа, который даровал ей сына Вахтанга, прозванного Гургасаром, что по-персидски значит волкоголовый, так как у него на шлеме спереди было изображение волка, а сзади – льва. Он женился на дочери императора Льва, и от него происходят цари до Тевтаса, которого ослепил Абас».
Из этого извлечения видно, что нахчийцы (кавкасиане) были наряду с армянами (Гайк) и грузинами (Картлос) одним из трех главных государствообразующих народов в древнейшей истории Закавказья и всего Кавказа. В окончательной редакции «Картлис Цховреба», сделанной специальной комиссией, созданной картлийским царем Вахтангом V Шахнавазом (1658 – 1675 гг.) этих слов нет, как нет этих слов и в издании свода грузинских летописей, сделанном сыном Вахтанга V царевичем Вахушти Багратиони. Это показывает, что Вахтанг V и Вахушти Багратиони в какой-то мере принизили роль нахчийцев в древней истории Кавказа. Возможно, впрочем, получилось это совсем непреднамеренно.
Подобное же принижение (сознательное или непреднамеренное) роли нахчийцев (дурдзуков) в «Картлис Цховреба» мы видим и в описании войны с хазарами. В «Жизни Картлийских царей» (это составная часть «Картлис Цховреба») об этой войне пишется так: «Над сыновьями Кавкаса был владыкой Дурдзук, сын Тирета. Решили шестеро Таргамосианов искать помощи в борьбе против хазар. И собрались все племена Таргамосианов, преодолели горы Кавказа, покорили пределы Хазарети и, воздвигнув города на ее подступах, возвратились» («Жизнь Картлийских царей». М., 1979 г., стр. 25).
Однако сохранился древнеармянский перевод «Картлис Цховреба», в котором эти же сведения передаются таким образом: «В то время укрепилось племя Хазрацов, стали бороться против Лекаца и Ковкаса, которые [от этого] впали в печаль; просили помощи у шести домов Торгома, которые в это время пребывали в веселии и мире, дабы пришли к ним для спасения, которые и пошли в полной готовности [на помощь] и перевалили горы Ковкаса и полонили земли Хазраца руками сына Тирета – Дуцука, который и призвал их на помощь» («Жизнь Картлийских царей…», стр. 52-53, примеч. 57).
Как мы видим, в грузинской версии «Жизни Картлийских царей» написано, что хазар разгромила совместная коалиция всех коренных народов Кавказа (восемь «домов Таргамоса»), а армянский перевод уточняет, что разгром хазар был произведен «руками сына Тирета – Дуцука», то есть непосредственно войсками нахчийцев-дурдзуков («дуцуков», как отмечено в армянской версии).
Впрочем, Вахтанг V, подвергший свод древних грузинских летописей значительным переделкам, и не скрывал этого. Об этом довольно ясно пишется в Предуведомлении к «Картлис Цховреба» редакции Вахтанга V:
«История Грузии с течением времени подверглась разнообразным искажениям со стороны переписчиков или была прерываема вследствие (неблагоприятных) обстоятельств времени. Царь Вахтанг, сын Левана и племянник по отцу славного царя Георгия, созвал ученых мужей, собрал повсеместно грузинские летописи, какие только можно было отыскать в его время, а также грамоты, находившиеся в монастырях Мцхетском и Гелатском, в церквах и у разных князей. Их сравнили между собой, исправили искажения, сделали извлечения из исторических сочинений армянских и персидских, и все это привели в следующий порядок».
Все это ставит перед нашими исследователями необходимость сверять информацию о нахчийцах, извлекаемую из древних грузинских исторических источников, с переводами этих источников на армянский язык, в которых сохранились первичные, неискаженные сведения о славных деяниях наших предков.
Khasan Bakayev
Chechenews.com
28.04.24.